Можно ли кормящей маме плов из курицы


Можно ли плов при грудном вскармливании

Молодые мамы, кормящие детей грудью, вынуждены придерживаться диеты. Так, запрещены блюда с наличием жирных продуктов, острых приправ, введены прочие ограничения. Но что можно сказать о плове? Разумеется, его нельзя – так думает большинство молодых мам. Однако, это далеко не так.

Разобравшись, можно ли плов при грудном вскармливании, становится понятным, что представленное блюдо для женщины, которая кормит грудью, вполне безобидное. Но имеются определенные моменты в основах приготовления. После родов женщины стараются кушать только постные бульоны с использованием в приготовлении нежирного мяса. О крупах говорят с опаской – бояться спровоцировать вздутие животика у малыша. А что же плов? Это сплошной жир или блюдо, включающее ту запретную крупу и свинину. Но как говорят специалисты, плов кормящей маме при ГВ можно, но только с соблюдением предосторожности. О рекомендациях будет и рассказано в статье.

Содержание статьи

Чем опасен

Плов за счет содержания в нем риса, богатого на фосфор, калий, железо и витамины группы В, оказывается довольно полезным блюдом. О чем молодые мамы знают и находятся в предвкушении при выписке из роддома. Плов при вскармливании не рекомендуется употреблять в первый месяц после родов молодым мамам, перенесшим кесарево сечение. Это связано с наложением швов и высоким риском возникновения запора, что для оперированных женщин крайне нежелательно.

К остальным же опасностям относят:

  • Наличие риса нередко приводит к вздутию живота как у молодой мамы, так и у новорожденного. Колики, беспокоящие малыша, негативно отразятся на его эмоциональном состоянии.
  • Большое количество используемых специй для приготовления плова может спровоцировать развитие аллергии у ребенка – элементарный диатез приведет к бессонным ночам. Нередко у новорожденных отмечаются приступы удушья сразу же после кормления, если молодая мама все же употребила блюдо с острыми приправами.
  • Рис провоцирует отеки, что также негативно сказывается на лактации – на количестве выработанного молока. Во избежание подобных последствий следует пить много воды.

Никакие предостережения не должны быть основными в употреблении плова при грудном вскармливании. Прежде чем употребить блюдо, даже в незначительных количествах, необходимо посоветоваться с врачом.

Видео

Рекомендации в приготовлении

Из вышеописанного у молодых мам возникает соответствующий вопрос, а можно ли есть плов из курицы или свинины при лактации, если рис уже проверен и не провоцирует вздутие живота у ребенка.

Ответ утвердителен, только следует придерживаться рекомендаций, к которым относят следующие основы:

  • Женщина при вскармливании должна употреблять плов без специй – во время приготовления разрешается использовать лишь небольшое количество соли. Всю остальную приправу исключают.
  • Рецепт при грудном вскармливании должен включать только постное мясо. Разрешается готовить с добавлением курицы, кролика или говядины. Плов из свинины запрещен, поскольку организм новорожденного не усваивает жир.
  • Если женщина кормит грудью, новые блюда включаются осторожно – не более 50 г за день и в первой половине дня.
  • Даже если вы не заметили ухудшения состояния у ребенка после кормления грудью, увеличивать порцию рекомендуется постепенно, доведя до суточной нормы в 150 г. При грудном вскармливании запрещается употреблять более 300 г риса за неделю.
  • Чтобы избежать увеличения количества жира и масла в блюде, рекомендуется готовить в мультиварке. Здесь можно обойтись и без добавления масла, а блюдо с мясом все равно получится вкусным и сочным.

Также приводятся и некоторые рекомендации молодым мамам по кормлению малыша при употреблении блюда. Так, кормить ребенка следует только перед трапезой – это максимально уменьшит риски вздутия живота у новорожденного. Следует кормить малыша и через 2-3 часа после того, как женщина сама поела, поскольку грудное молоко включает в себя все вредные компоненты продуктов в первые 2 часа после их попадания в желудок.

Итак, плов для женщины при грудном вскармливании употреблять можно, а иногда и нужно, если молодая мама является любительницей представленного блюда. Но устранение приправ и жира является обязательным действием, если кормить малыша приходится регулярно (новорожденный еще мал и ест только грудное молоко). Как говорят специалисты, в небольших количествах даже вредные для кормления продукты употреблять можно. Рецептуру можно менять в пользу менее вредной для малыша альтернативы. Главное условие – это кушать в небольших количествах, чтобы внимательно отследить состояние ребенка и свое. Психологи утверждают, что после родов родителям следует удовлетворять свои потребности, что нередко касается питания. Важно только придерживаться рекомендаций.

Чем кормить кормящих кошек | Домашние животные

i John Foxx / Stockbyte / Getty Images

Если ваша кошка беременна, очень важно уделять особое внимание не только ее диете во время беременности, но и ее приемам пищи после, пока она занята кормлением своего помета. Помните, что кормление новорожденных котят требует много энергии, и организму мамы необходимо восполнить ее.

Перейти на обычный корм для кошек

Кошкам-кошкам необходимо продолжать есть корм для котят, пока их котята полностью не отлучены от груди и не перестанут кормить грудью.Котят по большей части отлучают от груди, когда им исполняется 8-10 недель. После того, как котята отлучены от груди, они становятся достаточно зрелыми, чтобы есть твердую пищу в 100% случаев - и мама готова вернуться к кошачьей еде для взрослых, а не для котят. На этом этапе она также готова вернуться к своим обычным порциям. Делайте любые диетические изменения медленными и взвешенными, независимо от того, связаны ли они с количеством или типом пищи. Никогда не будьте резкими, когда дело доходит до изменения рациона вашего питомца.

.

Английский язык для врачей и медсестер


АНГЛИЙСКИЙ МЕДИЦИНСКИЙ | Тема: Английский для врачей и медсестер (средний уровень) - соответствие словаря 1

Завершите каждое из следующих предложений буквой правильного ответа:

a - купаться
b - болезнь
c - амбулаторно
d - инвалидность
e - выписана
f - гериатрия
g - увеличивать i - профилактический
j - терапевтический

1.это область медицины, которая фокусируется на здоровье пожилых людей.

2. Его несерьезно. = Он не серьезно болен.

3. Вам потребуется дозировка. = Тебе придется принять еще лекарства.

4. А - это то, что может помешать вам нормально функционировать.

5. Медсестра (= сделает) вакцину миссис Уильямс.

6. Одна из основных обязанностей медсестры - мыть (= мыть) пациентов.

7. Ни один из пациентов не остается в клинике.Они посещают только на основе.

8. Мы должны начать ваше (= лечение) как можно скорее.

9. Это меры. (= шаги, предпринятые, чтобы ничего не произошло)

10. Этот пациент был из больницы. (= разрешено идти домой)



НАШИ ПАКЕТЫ:
БИЗНЕС-АНГЛИЙСКИЙ ГЛОССАРИЙ
БИЗНЕС-АНГЛИЙСКИЙ СБОРНИК РАБОЧИХ ЛИСТОВ

ДРУГИЕ НАШИ САЙТЫ:
LearnEnglishFeelGood.com
EnglishLiteracySite.com
EnglishForMyJob.com
ESLPDF.com
Infosquares.com

ССЫЛКИ / ССЫЛКИ НА НАС / РЕКЛАМА У НАС

СВЯЗАТЬСЯ С НАМИ: bes (at) learnenglishfeelgood (dot) com

(c) 2007-2020 BusinessEnglishSite.com (подразделение LearnEnglishFeelGood.com). Все права защищены. Пожалуйста, прочтите нашу политику в отношении контента, прежде чем делиться нашим контентом. .

Английский для медсестер / медсестер - Общий медицинский словарь 2


МЕДИЦИНСКИЙ АНГЛИЙСКИЙ СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС
Общий словарь, используемый в сестринском деле 2

Если вы медсестра и хотели бы лучше общаться со своими англоговорящими пациентами, это упражнение поможет вам, позволив вам практиковать полезные термины / выражения, которые медсестры используют каждый день.

ВОПРОСЫ:
(Выберите лучший ответ для каждого)

1.Его температура __________________________ (= увеличилась) до 40 ° C.
взлетела до
подскочила
выросла

2. Если будет слишком жарко, я могу __________________________ комнатную температуру для вас.
вниз
увеличить
уменьшить

3. Есть ли что-нибудь __________________________ вы? = Что-нибудь вызывает у вас проблемы?
препятствует
беспокоит
барсука

4. Мы отслеживаем __________________________ г-на Брауна. (= пульс, артериальное давление и т. д.)
жизненно важные признаки
жизнеспособность
линия жизни

5. Дайте ему дозу ... = __________________________ дозу ...
Примите
Добавьте
Допустите

6. Пожалуйста __________________________ (= не двигайтесь), пока я подключи свой IV
оставаться неподвижным в постели
стоп
лежать неподвижно

7. Если вам что-нибудь понадобится, _________________________ красная кнопка, и я сразу приду.
пресс / толкание
вдавливание
давление

8.___________________________ принимать таблетки.
Пора
Час
Час

9. Врач хочет взять еще __________________________.
анализов крови
анализов крови
анализов крови

10. Вот __________________________ г-жи Уильямс (= документ со всей ее информацией).
бумага
примечание
таблица

Проверить ответы


НАЗАД К СПИСКУ УПРАЖНЕНИЙ

НАШИ ПАКЕТЫ:
БИЗНЕС-АНГЛИЙСКИЙ ГЛОССАРИЙ
БИЗНЕС-АНГЛИЙСКИЙ СБОРНИК РАБОЧИХ ЛИСТОВ

ДРУГИЕ НАШИ САЙТЫ:
LearnEnglishFeelGood.com
EnglishLiteracySite.com
EnglishForMyJob.com
ESLPDF.com
Infosquares.com

ССЫЛКИ / ССЫЛКИ НА НАС / РЕКЛАМА У НАС

СВЯЗАТЬСЯ С НАМИ: bes (at) learnenglishfeelgood (dot) com

(c) 2007-2020 BusinessEnglishSite.com (подразделение LearnEnglishFeelGood.com). Все права защищены. Пожалуйста, прочтите нашу политику в отношении контента, прежде чем делиться нашим контентом. .

KSC-info-for-medsingold: 4. Несчастные случаи и чрезвычайные ситуации.

A&E (Несчастные случаи и чрезвычайные ситуации) обычно считают чрезвычайной ситуацией одно или несколько из следующих действий:
- потеря сознания ( 의식 상실 )
- тяжелая кровопотеря (심한 혈액 손실 ) )
- подозрение на переломы ( 의심 골절 )
- боль в груди продолжительностью пятнадцать минут и более ( 15 분 이상 지속 되는 흉통 )
- затрудненное дыхание ( ) )
- передозировка или отравление ( 과다 복용 이나 중독 )

Легкие травмы, не считающиеся экстренными
- растяжения, порезы и ссадины.
ссадины - рана, вызванная трением, при котором поверхность кожи слегка повреждена.
например Когда вы царапаете колено, когда падаете после бега.

사소한 부상 은 응급 상황 으로 간주 되지 않습니다.
- 염좌, 베임 및 찰과상.
찰과상 - 약간 당신 의 피부 의 표면 을 분해 하는 마찰 에 의한 상처.
예 를 들면 달리는 도중 넘어 졌을 때 무릎 에 긁힘 상처


Существует установленный порядок работы с пострадавшими в результате крупных происшествий, таких как террористические атаки, крупные пожары и множественные дорожно-транспортные происшествия.Одна из первых задач - определить, кто является приоритетным и требует немедленного лечения, а кто может подождать. Это называется сортировкой. Один из методов - это цветная маркировка пациентов следующим образом:
테러, 대형 화재, 다중 교통 사고 등 주요 사고 의 를 처리 하기 위한 절차 가 설정 됩니다. 최초 의 것들 중 하나 는 사람 이 우선 순위 이며 즉시 치료 해야 하며 누가 기다릴 결정 하는 것 입니다. 이 부상자 명단 이라고 합니다. 한 가지 방법 은 환자 색상 코드 입니다:
- синий - пациенты, которые серьезно ранены и умрут.
- 블루 - 심각 하게 부상 당한 환자 사망 할수 있다.
- красный - пациенты, которым требуется немедленная операция или другие меры по спасению жизни.
- 빨간색 - 즉시 수술 이나 즉각적인 응급 처치 가 필요한 환자.
- желтый - пациенты, состояние которых стабильно, но которым потребуется стационарное лечение.
- 노란색 - 안정 되어 있지만, 병원 치료 가 필요한 환자.
- зеленый - пациенты, которым нужно будет обратиться к врачу, но не сразу.
- 녹색 - 의사 의 진찰 이 필요한 환자 그러나 즉시 할 필요 는 없는
- белый - пациенты, которым требуется только первая помощь и уход на дому.
- 흰색 - 간단한 응급 처치 및 집 에 가 도 되는 사람

Упражнение: сортировка
На железнодорожной станции произошел теракт, и вы с партнером в числе первых. место действия.Используйте приведенные выше категории сортировки и вместе со своим партнером решите, как классифицировать каждую жертву.

Полужирным шрифтом - возможные ответы

  • Ребенок, около 11 лет - кровотечения нет - в растерянности и растерянности - не сжимает руку, когда его просят. Красный (возможен тяжелый шок или повреждение мозга)
  • Беременная женщина - может ходить и говорить - кровотечение из головы. Зеленый (небольшая рана головы, но беременна, поэтому следует обследовать)
  • Пожилой мужчина - очень окровавленная нога - без сознания - без дыхания - без пульса. Синий (без признаков жизни)
  • Девочка-подросток - без признаков кровотечения - кашель, из ушей вытекает прозрачная жидкость. Красный (жидкость из ушей при переломе черепа)
  • Мужчина, 25 лет - незначительное кровотечение - в сознании, но не дезориентирован - медленное дыхание. Желтый (ходячие раненые)
  • Женщина около 50 лет - ходит - говорит, что ничего не слышит - болит грудь. Желтый (опасность не грозит, но возможны повреждения внутренних органов)
  • Подросток - порезы на лице - очень бледный - сидит на земле и засыпает. Красный (изменение цвета кожи может указывать на неизбежную дыхательную недостаточность)
  • Молодая женщина - нет пульса - нет кровотечения - нет реакции, когда вы очищаете ее дыхательные пути. Синий (знаки указывают на смерть)
  • Молодая женщина - без признаков травм - рвота и постоянная тряска, не переставая плакать - 30 вдохов в минуту. Красный (очень быстрое дыхание указывает на неизбежную дыхательную недостаточность)
  • Мужчина средних лет - сломанная рука - большая рана на груди - без сознания - прерывистое дыхание. Синий (серьезные травмы означают большую кровопотерю плюс неминуемую дыхательную недостаточность)
  • Пожилая женщина - из носа течет прозрачная жидкость - ходит, но смущена и сердита. Желтый (переживает шок, но не тяжелый)
  • Пожилая женщина - кашель с кровью, сильная боль в груди и затрудненное дыхание. Красный (вероятно, тяжелые внутренние повреждения)
  • Мужчина средних лет - потерял ногу - сильное кровотечение - в сознании, разговаривает. Красный (серьезная кровопотеря)
  • Молодой человек - синяки и небольшое кровотечение на руках и ногах - растерянность, жалуется на головную боль и звон в ушах. Зеленый (непосредственной опасности нет, но звон в ушах может означать травму головы)
  • Ребенок, около четырех лет - прижимается к своей здоровой матери - бледный, с влажной кожей - учащенное дыхание и учащенный пульс. Красный (непосредственная опасность дыхательной недостаточности)
  • Ребенок около четырех лет, лежащий на земле с черной кожей от ожогов, похоже, не испытывает боли. Красный (серьезные ожоги)
  • У молодой женщины - кожа с болезненными красными ожогами - порезы на ноге, но она идет. Белый (ожоги и болезненные, но незначительные)

Словарь
Приближается - (особенно неприятного) может произойти очень скоро.
(나쁜 일 이) 당장 에라도 일어나 려고 하는, 절박한


Работа в A&E может быть очень стрессовой, и сотрудники нередко страдают от травм, кошмаров и беспокойства в результате чрезвычайных ситуаций, с которыми они имеют дело. .
A&E 에서 작업 하는 것은 매우 힘들 있으며, 그것은 그들이 다루는 비상 사태 의 로 외상, 악몽, 불안 을 경험 하는 직원 드물지 않다 할 수 있습니다.

Очистить
Вы находитесь в легком самолете, когда он врезался в джунгли. Ваше радио сломано, поэтому вы не можете позвать на помощь. Вас двое, и вы должны приготовиться пройти 100 километров в безопасное место. У вас уже есть одежда, еда и вода.

당신 은 정글 에 추락 한 경비행기 에 있습니다. 당신 의 радио 가 망가 져서 당신 은 도움 을
요청 할 수 없습니다 . 거기 는 당신 과 다른 한 사람 이 또 있습니다. 그리고 당신 은 안전 에 도달 하기 위해 100 км 를 걸어 갈 준비 를 해야 합니다.당신 은 이미 옷, 음식, 물 을 가지고 있습니다.


Вы можете взять с собой еще десять вещей - по пять из каждого списка. Обсудите с партнером, что взять с собой, и объясните причины.

각각 의 목록 에서 - 당신 은 다섯 가지씩 고를수 있습니다. 당신 의 동료 와 함께 가지고 갈 그리고 그 이유 를 설명 하세요.

Медицинская
- клейкая лента (스킨 테입) - многоцелевое использование, не только медицинское (많이 사용됨, 의료용 이외)
- одноразовые перчатки (1 회용 장갑) - например: полезен для хранения воды (물 담는 용도)
- Морфин - больше нечем помочь больному или раненому (몰핀 - 진통제)
- иглы для подкожных инъекций - для введения морфина (소독 주사 바늘 - 몰핀 혈관 주사)
- инструкция по оказанию первой помощи (응급 처치 메뉴얼)


General
- коробка спичек, необходимая для приготовления пищи, нагрева и подачи сигналов
(성냥 박스 - 요리 에 필수적인, 온도 높이기 위한, 보내기)
- компас - необходим в любой безликой ( 특색 없는 ) среде
(나침반 - 특색 없는 환경 에서 물품)
- нож - a лезвие ( 칼 의 날 ) необходимо для всех виды назначения
(칼 - 칼날 은 여러 목적 에 있어 필수적 이다.)
- кастрюля - тяжелая, но без нее вы были бы ограничены
некипяченой водой и сырой пищей.
(냄비 - 무겁다 그러나 냄비 없이는 물 을 끓일 수 없고 조리 되지 않은 음식 을 먹어야 한다)
- мыло - поддержание чистоты важно для здоровья и морального духа ( Положительный настрой команды )
( 비누 - 위생 을 유지함 에 있어 필수적 이다)


моральный дух - уровень уверенности и положительных эмоций, которые испытывает человек, особенно люди, которые работают вместе, принадлежат к одной команде и т. Д.,
- хороший настрой коллектива. ( 사기, 의욕 )
например, Победа всегда хороша для морального духа.


Словарь
Первая помощь
1. Работа в парах. Обсудить вопросы.
- Были ли у вас когда-нибудь у пациента волдыри ( 물집, )?
Обработка:
- Сделайте отверстие на краю пузыря.
- 물집 의 가장자리 에 구멍 을 뚫는다.
- Используйте стерилизованную иглу над пламенем.
(вы стерилизуете иглу, нагревая ее)
- 불 에 가열 된 소독 된 핀 을 사용 합니다.
- Не трогайте кожу, чтобы предотвратить заражение.
- 감염 을 방지 하기 위해 피부 를 그대로 유지 합니다.
- Прозрачный блистер с марлей, содержащей йод / спирт.
- 물집 의 액체 를 제거한 후 베타 딘 / 알콜 거즈 를 올립니다.
- Нанесите мазь с антибиотиками.
- 항생 연고 를 적용.
- Крышка с лейкопластырем для малого блистера.
- 작은 물집 에 대한 흡착성 드레싱 제제 로 커버.
- Используйте пористую повязку для больших.
- 큰 상처 를 위한 다공성, 붕대 를 사용 합니다.


- ожоги третьей степени ( 제 3 도 화상, 심한 화상 )?
- Наиболее серьезные ожоги затрагивают все слои кожи и вызывают необратимое повреждение тканей
. Жир, мышцы, даже кости могут быть затронуты. Области могут быть
обугленными черными или казаться сухими и белыми.
- 가장 심각한 화상 은 피부 의 모든 층 을 포함 하고 영구적 인 조직 손상 을 끼친다.

심지어 지방, 근육, 뼈 또한 영향 을 받을 수 있습니다.

화상 범위 는 까맣게 검은 색 또는 피부 건조 와 창백함 이 나타 납니다.

- Не погружайте большие тяжелые ожоги в холодную воду. Это может вызвать

- понижение температуры тела (переохлаждение: гипо-, термическое - тепло) и

ухудшение артериального давления и кровообращения (человек мог испытать

шок) Другими словами, если кровяное давление падает слишком сильно и
кровь не циркулирует должным образом, человек может испытать шок,
остановка сердца (сердечный приступ).

- 화상 범위 가 크다 면 차가운 물 에 담그지 마십시오. 저체온증 이 발생할 수 있습니다.

체온 저하 (переохлаждение: 저자 - 아래 열 -)

그렇게 한다면 저체온증 과 혈압 저하 그리고 혈액 순환 이 감소 할것 입니다 (사람 에

따라 쇼크 증세 가 있을 수 있습니다.) 즉 다시 말해서 혈압 이 너무 많이 내려 간다면

그리고 혈액 순환 이 충분치 않다면 그 사람 은 심장 마비 로 수 있습니다.


- Закройте место ожога. Используйте прохладную влажную стерильную повязку;
чистая влажная ткань; или влажные тканевые полотенца.
- 화상 범위 를 노출 시키지 마십시오 (Открытая рана 금지).

시원 하고 축축한, 멸균 붕대 를 사용 한다 (깨끗 하고 촉촉한 천, 또는 축축한

천 으로 수건)


- Сделайте прививку от столбняка (예방 주사). Ожоги подвержены столбняку ( ).

- 파상풍 주사 를 맞으 세요 (예방 주사). 화상 은 파상풍 에 감염 될 수 있습니다.

- сильное кровотечение? ( 과다 출혈 )
- Уложить пострадавшего.
- 부상 당한 사람 을 눞 이 십시요.
- Накройте человека, чтобы предотвратить потерю тепла.
- 신체 의 열 손실 을 방지 하기 위해 보온 을 해라
- Надев перчатки, удалите с раны любую очевидную грязь или мусор.
- 장갑 을 착용 하는 동안, 상처 명백한 먼지 나 이물질 을 제거 합니다.
- Давите прямо на рану, пока кровотечение не остановится.
- 출혈 이 멈출 때 까지 상처 에 직접적인 압력 을 가 한다.
- Используйте все, что можно положить на рану, чтобы остановить или замедлить
кровоток. Поддерживайте давление, плотно перевязав рану
бинтом или чистой тканью и липкой лентой ...
- 혈액 의 흐름 을 늦추 거나 지혈 할 수 있는 무었 이든 상처 에 사용 하라.
혈압 을 유지할 수 있도록 상처 를 붕대 나 깨끗한 천 또는 접착 성 Лента 으로
꽉 묶어 라.
- Не снимайте повязку. Вместо этого добавьте поверх него больше абсорбирующего материала.
- 붕대 를 제거 하지 마십시오. 대신, 그 위에 흡수성 재료 를 추가 합니다.
- Держите человека в тепле до прибытия медицинской помощи.
환자 의 보온 을 유지 하라 의료진 들이 올때 까지.


2. Завершите каждое предложение словом из рамки.
1. Стерилизуйте чистую острую иглу спиртом.
2. Убедитесь, что в ране нет стекла или других инородных тел (предметов, которые не являются частью тела).
3. Проколите волдырь иглой.
4. Не снимайте обгоревшую одежду.
5. При необходимости сожмите главную артерию.
6. Держите пострадавшего в лежачем положении.
7. Как только кровотечение прекратится, зафиксируйте поврежденную часть тела.
8. Вылечите человека от шока.
9. Не погружайте тяжелые ожоги в холодную воду.
10. Проверьте наличие признаков обращения.
11. Тампон с йодом или медицинским спиртом.
12. Нанесите мазь с антибиотиком и наложите повязку.

1. 깨끗하게 소독 하라, 날카로운 바늘 은 알콜 로 소독 하라

2. 상처 에는 유리 또는 다른 이물질 (파편) 가 없는지 확인 합니다.

3. 물집 에 구멍 을 내기 위해 바늘 을 사용 합니다.

4. 탄 의복 을 제거 하지 마십시오.

5. 필요한 경우 대동맥 을 압박 합니다. (가능한 마지막 수단 으로 사용)

6. 부상자 를 눕 힙니다.

7. 출혈 이 중지 되면 손상된 신체 부위 를 고정 시킨다.

8. 쇼크 먹은 사람 을 치료 하다.

9. 차가운 물 에 심한 큰 화상 을 담그지 마십시오.

10. 순환 징후 를 확인 합니다.

11. 베타 딘 으로 두드려라. 또는 알코올 솜 을 문질러 라.

12. 항생 연고 와 붕대 를 적용 합니다.



3. Сравните свои ответы с партнером. Вместе решите, какие из приведенных выше инструкций соответствуют каждому из этих условий.
- а. блистеры - 1,3,11,12
- б. ожоги третьей степени - 4,8,9,10
- ок. кровотечение - 2,5,6,7

4. Добавьте свою инструкцию для каждого состояния.


Языковой спот
Инструкции
- Чтобы сказать кому-нибудь, что делать, вы можете использовать Imperative
( то, что нужно сделать срочно и выразить заказ (명령) ).
например Проверьте наличие признаков обращения (혈액 순환 의 징후 를 확인 하라 ).
Приложите подушечки к груди.

- Чтобы указать кому-нибудь, чего не следует делать, добавьте «Не делайте»...
например Не снимайте обгоревшую одежду.

- Чтобы подчеркнуть важность, вы можете использовать Убедитесь, что ... ( 확실 하게 하다 )
например Убедитесь, что рана чистая.
Убедитесь, что вы не касаетесь его тела.

- При запросе инструкций ( 설명 ) вы можете использовать Present Simple, должны, должны и должны.
e.г. Что мне теперь делать?
Должен ли я обездвижить (못 움직이게, 고정 시키다) его ногу? ( , чтобы кто-то или что-то не двигалось)
Снять повязку ( 붕대 ) сейчас?
( особый кусок материала, используемый для покрытия и защиты раны)
Какую дозу ( (보통 약 의) 정량, 복용량 [투여 량] ) я должен ему дать?


1.Сопоставьте начало и конец предложений.
1. Убедитесь, что пациент дышит.
2. Убедитесь, что вы используете стерильную иглу.
3. Что считать между вдохами?
4. Не позволяйте пациенту вставать.
5. Следует ли промыть место ожога проточной водой?
6. А теперь перевязать рану?
7. Не завязывайте бинт слишком туго!
8.Какую дозу ей дать?
9. Снова измерьте пульс пациента.
10. Где мне применять электроды?

1. 환자 가 호흡 하는지 확인 합니다.

2. 확실히 소독 된 바늘 을 사용해야 합니다.

3. 환자 가 숨쉬는 사이 에 몇번 니나 세야 합니까? (Счетчик дыхания)

4. 환자 를 일으키려 하지 마세요.

5. 상처 부위 에 흐르는 물 을 부어야 하나요?

6. 지금 상처 에 붕대 를 사용해야 하나요?

7. 붕대 를 너무 꽉 묶지 마세요.

8. 그녀 에게 약 을 얼마 만큼 의 양 을 주어야 하나요.

9.다시 환자 의 맥박 을 재라.

10. 패드 를 어디에 적용 해야 합니까?



2. Работа в парах. Подумайте о трех чрезвычайных ситуациях, с которыми, возможно, придется столкнуться представителю общественности. Для каждого напишите три инструкции, которые помогут им. Расскажите свои инструкции другой паре. Они должны догадаться о чрезвычайной ситуации.
например потеря сознания (의식 을 잃은 상태 )
1. Позвоните 911.
911 에 신고 한다
2.Часто проверяйте дыхательные пути, дыхание и пульс человека.
환자 의 기도, 호흡, 맥박 빈도 를 확인 한다.
Начните искусственное дыхание и СЛР.
인공 호흡 과 CPR 을 실시 한다.

(СЛР - сердечно-легочная реанимация 심폐 소생술)

3. Если человек дышит и лежит на спине,
и вы не думаете, что у него травма позвоночника,
осторожно перекатите человека на себя в сторону.
만약 환자 가 숨 을 쉬고 을 붙이고 누웠 다면
너는 척추 손상 은 생각 하지 않아도 되고,
조심 스럽게 측면 으로 환자 돌려 봐라.
Согните верхнюю ногу так, чтобы бедро и колено находились под прямым углом.
다리 를 구부림 과 동시에 엉덩이 와 무릎 을 오른쪽 각도 로 구부려 라.
Осторожно наклоните голову назад, чтобы дыхательные пути оставались открытыми.
머리 를 기울여서 기도 를 확보 (유지) 해라.
Если дыхание или пульс остановятся в любой момент, перекатите человека
на спину и начните СЛР.
만약 숨 과 맥박 이 언제나 멈췄다 면 등 을 붙이 도록 환자 를
만들어서 CPR 을 시작 해라.
4. Если вы подозреваете, что произошла травма позвоночника, оставьте человека
на том месте, где вы его нашли, до тех пор, пока продолжается дыхание.
만약 척추 손상 이 의심 되면 환자 가 숨 쉬고 있는 처음
그 상태 그대로 놔두 어라.
Если человека рвет, перекатите все тело за один раз.
в сторону.
만일 환자 가 구토 를 한다면 전체 몸 을 한번에 측면 으로
구부리 게 해라.
Поддерживайте шею и спину, чтобы голова
и тело оставались в одном положении во время катания.
너가 굴리는 동안 (몸 을) 머리 와 몸 이 같은 위치 를
유지 하도록 목과 를 받쳐 주어라.
5. Держите человека в тепле до прибытия медицинской помощи.
메디컬 팀 이 도착할 때 까지 환자 에게 보온 을 유지 하라.

6. Если вы видите, что человек теряет сознание, постарайтесь не упасть.
만약 당신 이 기절 하는 환자 를 본다면 떨어지는 것을 막 어라.
Положите человека на пол и поднимите ступни примерно на 12 дюймов.
환자 를 평평한 바닥 에 눕히고 하체 를 12 дюймов 정도 올린다
(심장 으로 의 혈액 이동).
7. Если обморок вероятен из-за низкого уровня сахара в крови, дайте человеку
что-нибудь сладкое поесть или выпить, когда он придет в сознание.
기절 환자 가 저혈당 환자 의 경우 의식 이 돌아 왔을때
환자 에게 당분 이나 음료 를 주어라.

НЕ
- давать человеку без сознания еду или питье.
- 무의식 환자 에게 음식 이나 음료 를 주는 것 (기도 질식)
- оставьте человека в покое.
- 환자 를 혼자 방치 하는것.
- подложить подушку под голову человеку без сознания.
- 무의식 환자 머리 밑에 베개 를 두는 것.
- ударить потерявшего сознание человека по лицу или плеснуть водой
по лицу, чтобы попытаться оживить его / ее.
- 소생 을 위해 무의식 환자 의 얼굴 을 때리거나 물 을 부리는 것.


Тяжелая кровопотеря ( 출혈 과다 ) = сильное кровотечение



Подозрение на переломы ( 부서진 뻐 를 의심 )
1.Не двигайте человека.
절대 환자 를 옮기지 마라 (Вывих (관절 이 빠지다.) 위험성)
2. Используйте подушки или мягкую подкладку для поддержки травмы.
쿠션 이나 다친 부위 를 지지 하는 상처 지지대 를 사용 하라 (например, шина 부복)
3. НЕ пытайтесь вернуть вывих на место.
그 장소 에서 탈구 를 시도 하지 말라.
4. Дождитесь прибытия медицинской бригады.
메디컬 팀 이 도착할 때 까지 기다려라.

Боль в груди продолжительностью 15 минут и более ( 15 분 이상 지속 되는 가슴 통증 )

1. Дайте пациенту жевать асприн обычной крепости.
환자 에게 규칙적 강도 의 아스피린 을 복용 하게 한다.
2. Выполните СЛР. Если вы не обучены, слушайте инструкции, данные
диспетчером (человеком, с которым вы находитесь на линии, когда звоните в службу 911).
CPR 시행 하라. 만약 훈련 되지 않았다면 지시 사항 을
전문가 (소방대 원) 에게 잘 들어라.
3. Дождитесь прибытия помощи.
도착 하도록 기다린다.


Затрудненное дыхание ( 호흡 곤란 )
1. Проверьте дыхательные пути человека, дыхание и пульс.
При необходимости начните СЛР.
환자 의 기도, 호흡, 맥박 을 측정 하라, 필요 하다면 CPR 을 시행 하라.
2. Снимите тесную одежду.
꽉 낀 옷 은 느슨하게 하라 (혈액 순환 용이).
3. Продолжайте следить за дыханием и пульсом человека
до прибытия медицинской помощи.
메디컬 팀 이 올때 까지 환자 의 호흡 과 맥박 을 지켜 보라.


Передозировка или отравление ( 과다 복용 이나 중독 )
1. Проверьте и контролируйте дыхательные пути человека, дыхание и пульс.
환자 의 기도, 호흡, 맥박 을 측정 하고 지켜 보라.
2. ЗАПРЕЩАЕТСЯ вызывать рвоту, если об этом не сказал
токсикологический отдел или медицинский работник.
독극물 전문가 이거나 건강 전문가 에게 지시 받지 않았다면
환자 가 토하게 하지 말라.
3. Обеспечьте удобство человека. Человека следует перекатить
на левую сторону и оставаться там в ожидании медицинской помощи.
환자 를 편안한 상태 로 유지 하라. 그 환자 는 왼쪽 으로 돌려져
있어야 하고 의료진 을 기다려야 한다 (기도 질식 의 방지 를
위해 환자 를 왼쪽 으로 돌려 놓고 토사물 만 한다)



Разговорный
Студент A
1.Вы родитель. Пять минут назад вашего ребенка укусила ядовитая змея. Вы звоните на линию экстренной помощи. Объясните ситуацию медсестре службы поддержки, затем прослушайте и используйте эти записи, чтобы узнать, что делать. Запишите инструкции, которые вам даны.

Медсестра: Здравствуйте. Телефон экстренной помощи. Чем я могу помочь вам?
Мама: Пять минут назад моего сына укусила ядовитая змея.
Что мне делать? Что мне делать с раной?
Стоит ли ставить на лед? Стоит ли наложить на него повязку?
Медсестра: Промойте рану водой с мылом.
НЕ ставить на лед. Наложите на него повязку, но не слишком туго.
Мама: Мой сын хочет пить. Можно ли давать ему молоко?
Медсестра: НЕ давайте ему что-нибудь есть или пить.
Мама: Может, он прогуляется?
Медсестра: Не позволяйте ему вставать или двигаться.
Обездвиживайте его ногу так, чтобы нога была ниже сердца.
Мама: Мне отвести его к врачу?
Медсестра: Немедленно отвезите его в больницу.

Студент B (стр. 112)
2. Вы медсестра, работающая по телефону доверия. Послушайте, как ваш собеседник объяснит ситуацию, а затем используйте эти заметки, чтобы сообщить вызывающему абоненту, что ему делать, и ответить на любые вопросы.
Медсестра: Здравствуйте. Телефон экстренной помощи. Чем я могу помочь вам?
Вы: Мой коллега пролил пестицид себе на лицо, глаза и рот.
Что мне делать? Ему трудно дышать. Должен ли я его
гулять? Следует ли ему пить? Следует ли промыть рот,
глаза и кожу водой?
Медсестра: Убедитесь, что он на свежем воздухе! Откройте окна и двери и при необходимости вынесите его на улицу
. НЕ заставляйте его ходить.
Прополоскать рот водой.Заставьте его пить молоко, но
НЕ позволяйте ему употреблять алкоголь. Снимите одежду, если он покрыт пестицидом
. Промыть кожу проточной водой с мылом.
Глаза промывать проточной водой в течение более 15 минут.
НЕ используйте другие химические вещества.


Прослушивание - Инструкции

p = фельдшер, N = медсестра


П: Роджер, Оскар Лима Чарли, мы сейчас с пациентом.Возможна остановка сердца.

Ожидание, более (대기). Медсестра, проверьте его пульс.

우리 는 환자 와 같이 있어요. 심장 마비 를 일으킬 수 있습니다. 준비 완료.

간호사 님 맥박 확인 해주세요.


N: пульса нет.

환자 맥박 이 없습니다.

П: Хорошо.

N: Он не дышит.

환자 가 숨 쉬지 않아요

P: Это остановка сердца.Сделайте ему искусственное дыхание. Я расскажу тебе об этом, хорошо?

심장 마비 입니다. 소생술 을 시행 하세요. 나는 당신 에게 설명 을 이 광정 을 통해

해줄 겄 이다, 알 겠죠?

Н: Хорошо.

P: Сначала дайте ему рот в рот. Поддержите его голову. Вот и все, подними обратно.

Верно, зажмите нос, затем откройте рот и сильно дышите

в него. Сделайте два полных вдоха в его рот.ОК?

처음 에는 인공 호흡 을 실시 하세요. 머리 를 지지 하시고. 그렇게 요!

머리 를 올리고 뒤로. (똑바로 환자 를 눕히고.)

좋아요. 그의 코 를 막고 환자 의 구강 을 열고

숨 을 강하게 불어 넣으 세요. 환자 의 구강 을 통해 깊게 두번 불어 넣으 세요. 알겠 나요 ~?

N: Верно.

P: Пусть его грудь снова упадет. Ничего такого?

폐가 수축 되는 것을 직혀 보라. 아직 반응 이 없나요?

N: Ничего.

없어요.

P: Поверните ему голову. Вот так. Положи руку ему на грудь.

А теперь положите другую руку поверх первой. ОК?

그의 머리 를 돌리 세요. 맛 아요. 그의 가슴 에 손 을 넣어 세요.
이제 그손 위에 다른 손 을 넣어 세요. ОК?

Н: Хорошо.

P: Слегка надавите ... и отпустите ... Сделайте это еще раз. Один два три четыре.

약하게 누르고 .. 풀어 주고 .. 다시 눌러 주고 .. 하나... 둘 ... 셋 ... 넷 ...

N: Сколько раз мне это делать?

몇 번 이나 시행 해야 하나요?

P: Повторите процедуру пятнадцать раз ...

ОК. Еще раз проверьте его пульс. Что-нибудь?

15 회 정도 해오 세요. 좋아요 다시 맥박 을 재 보세요. 맥박 이 잡히나 요?

N: Нет, все еще нет пульса.

아니요. 여전히 뛰지 않아요.

П: Хорошо. Не ждите. Используйте AED.Поставил на заряд двести.

좋아요. 기다리지 말고, 제세동 기를 쓰세요. 200 줄로 충전 해주세요.

N: Верно. Двести.

200 입니다.

P: Приложите подушечки к груди.

그의 가슴 에 패드 를 붙이 세요.

N: Куда мне их положить?

어디에 붙여야 하나요?

P: Положите одну над сердцем, а другую под. Не приближайтесь к его телу .

Убедитесь, что вы не прикасаетесь к нему. Позвоните всем ясно

, а затем нажмите кнопки и удерживайте в течение двух секунд. ОК?

하나 는 가슴 위 (우측 쇄골 하부 에 부착) 하나 는 아래 에 붙여 주세요.

Все уходят с дороги и ждут.

(좌측 유두 바깥 쪽 의 겨드랑이 중앙 선상 에 부착) 환자 에 닫지 않도록 확실히 하세요 (감전). '모두 물러나 세요' 라고 말하고 버튼 은 누르고 2 초동 인 유지 합니다. 알 겠죠?

Н: Хорошо.Всем ясно! ( 모두 물러나 세요 .)

준비 완료. Очистить!

P: Еще раз проверьте его пульс.

다시 한번 박동 을 확인해 봐요.

N: Ничего.

안 뛰어 요.

P: Вы уверены?

확실 해요?

Н: Да. Нет пульса.

네. 여전히 박동 이 없어요

P: ОК - повторяем процедуру. Тот же заряд - двести.

좋아요 다시 해보 죠. 200 줄 충전

N: Верно. Всем ясно! Ага! Есть пульс.

좋아요. 모두 물러나 세요. 아! 박동 이 있어요.

P: Хорошо. Отлично сработано. Теперь установите капельницу и дайте ему лидокаин ( обезболивающее ).

좋아요. 잘 했어요. 혈관 내 링거 주사 를 준비 하고 리도카인 을 투여 해주세요.

N: Сколько я ему дам?

환자 에게 얼마나 드리면 되죠?

P: Сто миллионов за две минуты.

2 분 에 걸쳐 100 밀리리터 투여 하세요.


Чтение
Пассажир-сюрприз

Британский таксист Клайв Лоуренс на час стал акушеркой, когда пассажирка родила ребенка в кузове его такси.

영국 의 택시 운전사, Клайв Лоуренс 는, 한 승객 이 자신 의 택시 뒷좌석 에서 아기 를 낳을 때, 한 시간 동안 산파 가 되었다.

Ребенок Аши Гемечу должен был родиться через месяц, но когда у нее начались схватки, она вызвала такси, чтобы отвезти ее в больницу. Г-н.Лоуренс ответил на звонок.

Аша Гемечу 의 아기 는 한달 후 가 출산 이었으나, 수축 이 시작 되어 그녀 는 택시을 불려 병원 으로 가게 되었다.

Будущая мама пробыла в такси минут десять, когда поняла, что все происходит слишком быстро. Младенец ждать не собирался. Появилась его голова, и мистер Лоуренс остановил такси, чтобы помочь с родами.

출산 을 예감 한 임신부 는 택시 에 있는 10 분 동안 출산 이 임박 해지고 있음 을 깨달았다. 아기 는 기다려 주질 않았다. 아기 의 머리 가 보였고, мистер Лоуренс 는 택시 를 세우고 출산 을 도왔다.

Г-н Лоуренс сказал: «Я был там, когда мои дети родились, так что для меня это не было чем-то новым.Я разговаривал с медсестрой по рации такси, и она дала мне инструкции - я делал только то, что она мне говорила. В этом нет ничего особенного. В одну минуту у меня был один пассажир, потом двое, но без дополнительной оплаты! »

Мистер Лоуренс 께서 이야기 하기 를, 아이 가 태어 났을 때는 거기 에 함께 있었다. 그래서 이것은 나 에게는 완전히 새로운 경험 이 아니다 '라고, 나는 택시 안에서 간호사 와 통화 하고, 그녀 가 지시 대로 했다 - 난 단지 그녀 가 나 에게 말했던 대로 한 것 뿐이다. 그것에 대해 특별한 것은 아무것도 없었다. 난 한순간 에 한 이, 그리고 두 승객 이 생긴 것이다. 하지만 추가 비용 은 없었다! '

Акушерка в больнице сказала: «Роды по дороге в больницу случаются нечасто, но если вы находитесь там, когда это происходит, просто поддерживайте голову ребенка и выводите его наружу - не тяните.Затем очистите нос и рот ребенка, но не перерезайте пуповину - просто положите ребенка на грудь матери вместе с пуповиной и всем остальным. Вытрите ребенка чистым полотенцем или тканью, осторожно потрите ему спину, затем накройте маму и ребенка сухим одеялом, чтобы согреть их обоих, и дождитесь прибытия медицинской помощи ».

병원 에서 조산사 가 이야기 하기 를, ‘출산 을 병원 에 오기 전 길 에서 한다는 것은 자주 발생 하는 일은 아닙니다. 그러나 그렇게 되면, 다만 아기 의 머리 를 바디 고 그것을 유도 하고 - 아기 를 당기지 마십시오, 그런 다음 아기 의 코 와 입을 닦아 주고, 탯줄 은 자르지 마십시오 - 그냥 엄마 의 가슴 에 아기 를 탯줄 도 함께 놓으 십시오. 아기 를 깨끗한 수건 이나 천 으로 만다 을 닦고 엄마 와 아기 를 이불 로 덮 둘 을 따뜻하게 돌 보시고, 의료 도움 이 올 때 까지 기다려 주십시오.

«Клайв был великолепен, - говорила позже мать, - он все делал правильно». Аша дает имя Мухаммеду Клайву. У матери и ребенка все хорошо.

'Clive 는 멋지 십니다 ‘,' 어머니 가 나중에 말했다," 그는 다 옳게 했다. 'Asha 는 아기 이름 을 Mohammed Clive 라고 지었다. 엄마 와 아기 는 둘다 잘 지내고 있다.

Это моя работа
Джефф Оливер
Я Джефф Оливер. Мне 24 года. Я решил стать фельдшером, когда увидел, как двое из них лечили водителя на месте аварии, когда я был мальчиком.

저는 제프 올리버 에요. 저는 24 살 이에요. 제가 어렸을 때 본 두 사람 은 사고 현장 에서 어떤 운전사 하고 있었습니다. 그 후로 저는 구급대 가 되기 로 결심 했죠.

Я начинал как стажер-техник скорой помощи и два с половиной года обучался, чтобы стать квалифицированным фельдшером. Теперь я сам провожу спасательные процедуры. Часть моей повседневной работы - дефибрилляция сердца при остановке сердца, наложение шин на конечности и раны повязок, а также установка капельниц.

저는 연수생 구급차 기술자 로 시작 하고, 자격 을 갖춘 구급대 가 되었고 이년 반 동안 훈련 을 했죠. 지금 은 생명 을 구하는 절차 를 제 자신 이 관리 하고 있습니다.그것은 심장 마비 시 심장 을 다시 하고 의 부목 을 설치 하고, 상처 를 치료 하고 링거 셋팅 하는게 나의 일상 업무 중 의 일부 입니다.

Мне нужно быстро принимать решения - это важная часть оказания неотложной помощи. Это значит, что вы должны ясно общаться и сохранять ясную голову в некоторых сложных ситуациях. И ситуации часто бывают очень сложными, особенно когда нам приходится иметь дело с людьми, находящимися под воздействием наркотиков и алкоголя. Но парамедики не думают дважды - мы всегда оказываемся первыми на месте, когда происходит самоубийство, дорожно-транспортное происшествие или пожар.Когда вы спасаете жизнь, это лучшая работа в мире.

나는 빠른 결정 을 해야 합니다 - 그것은 응급 치료 를 하는데 중요한 부분 이다. 일부 어려운 상황 에서 명확 하게 의사 소통 하기 위해 현명한 판단 하고 있습니다. 그리고 상황 은 종종 약물 과 알코올 의 영향 아래 있는 사람들 을 접할 때 특히 매우 어렵 습니다. 그러나 구급대 는 망설이지 않는다 - 자살, 교통 사고 또는 화재 가 있을 때 우리 는 현장 에서 항상 먼저 입니다. 당신 이 생명 을 구할 때, 그것은 세상 에서 가장 최고의 직업 입니다.

Признаки и симптомы
Шок
Медработникам часто приходится иметь дело с шоком, состоянием, которое часто вызывается серьезной травмой, например дорожно-транспортным происшествием.Шок возникает, когда сердце не может снабжать органы достаточным количеством крови. Это приводит к замедлению жизненно важных функций и может привести к смерти. Шок трудно диагностировать на ранних стадиях, что затрудняет его лечение.

구급대 원 들은 쇼크, 종종 교통 사고 등 주요 외상 에 의해 발생 하는 쇼크 를 처리 해야 합니다. 심장 이 장기 에 충분한 혈액 을 공급할 가 발생 합니다. 이런 결과 는 중요한 기능 의 저하 로 사망 의 원인 이 될수 있다. 쇼크 는 초기 단계 에서 진단 하기 어렵 습니다. 그래서 치료 도 어렵 습니다.

Поражение центральной нервной системы ( 중추 신경계 ) . Это может вызвать изменения личности и беспокойство.На поздних стадиях может возникнуть спутанность сознания и, в конечном итоге, кома ( 혼수 상태 ) . Температура может быть опасно низкой (переохлаждение -, серьезное заболевание, вызванное сильным холодом) или высокой (гипертермия -). Сердечно-сосудистые ( 심혈관 의 ) Могут развиться проблемы. Сердце пациента часто бьется ненормально быстро, но при сильном кровотечении оно может биться слишком медленно. Аномальное увеличение частоты дыхания может привести к респираторным ( 호흡 기관 의 ) расстройствам или отказу. Артериальное давление ( 혈압 ) может быть высоким на ранних стадиях, но затем гипотензия (저혈압) является обычным явлением, поскольку оно падает опасно низко. Желудочно-кишечные ( 위장 의 - относящиеся к желудку и кишечнику ) проблемы возникают из-за недостатка кровоснабжения. Кишечник ( 내장 ) может перестать работать и начать умирать. Это может вызвать абдоминальную ( 복부 의 ) боль, тошноту, рвоту или диарею.

중추 신경계 가 영향 을 받습니다.성격 의 변화, 그리고 불안 을 일으킬 수 있습니다. 마지막 단계, 혼란 과 혼수 상태 가 발생할 수 있습니다. 온도 가 낮은 위험 (저체온증) 또는 높은 (고열) 수 있습니다. 심장 혈관 문제 가 생길 수 있습니다. 환자 의 심장 은 종종 비정상적 으로 빨리 뛰고 는 있지만, 심한 출혈 은 서맥 을 유발할 수 있습니다. 호흡 속도 의 비정상적인 증가 는 호흡 곤란 또는 실패 로 이어질 수 있습니다. 혈압 의 초기 단계 에서 높을 수 있지만, 그렇지만 저혈압 이 일반적 으로 위험한 수준 으로 낮게 떨어질 수 있습니다. 위장 문제 는 혈액 공급 의 부족 에서 발생 한다. 창자 가 작동 을 멈출 수 있고, 죽기 시작 을 할 수 있습니다. 이 복통, 메스꺼움, 구토, 설사 를 일으킬 수 있습니다.

.

Смотрите также


Поделились рецептом